I returned from my speaking swing through South America last week to find a nice surprise from Wiley, my publisher: a few sample copies of Brainfluence in Korean. The cover, amusingly enough, features a brain in a bottle!
I neither speak nor read Korean, so to find out how the title might read, I turned to Google Translate. It suggested this rather literal translation: “Read their thoughts do not even know them. 100 marketing strategies digging irrational consumer sentiment.” I assume it flows a bit more smoothly in Korean!
Amazon doesn’t seem to have a South Korean operation, but if you want to track down a copy here are a couple of links. I don’t know these sellers and can’t vouch for them, but they do seem to be offering the book:
Aladin.co.kr: 그들도 모르는 그들의 생각을 읽어라
The Korean version joins Portuguese and Russian translations (plus the English audio book), with Mandarin and German on the way. I’d love to see a Spanish version – I couldn’t offer availability to my audiences in Santiago and Bogota, nor will one be available for my May speech in Mexico City. If you know a Spanish-language publisher of business books, please suggest Brainfluence as a possible title. My research shows that there is more Spanish-language interest in neuromarketing than any other language, including English!
I hope a Korean-speaking reader can contribute a better English translation of the title – please leave a comment! And, if someone actually buys the book, please let me know what you think of the translation!