Brainfluence in KoreanI returned from my speaking swing through South America last week to find a nice surprise from Wiley, my publisher: a few sample copies of Brainfluence in Korean. The cover, amusingly enough, features a brain in a bottle!

I neither speak nor read Korean, so to find out how the title might read, I turned to Google Translate. It suggested this rather literal translation: “Read their thoughts do not even know them. 100 marketing strategies digging irrational consumer sentiment.” I assume it flows a bit more smoothly in Korean!

Amazon doesn’t seem to have a South Korean operation, but if you want to track down a copy here are a couple of links. I don’t know these sellers and can’t vouch for them, but they do seem to be offering the book: 그들도 모르는 그들의 생각을 읽어라 그들도 모르는 그들의 생각을 읽어라

The Korean version joins Portuguese and Russian translations (plus the English audio book), with Mandarin and German on the way. I’d love to see a Spanish version – I couldn’t offer availability to my audiences in Santiago and Bogota, nor will one be available for my May speech in Mexico City. If you know a Spanish-language publisher of business books, please suggest Brainfluence as a possible title. My research shows that there is more Spanish-language interest in neuromarketing than any other language, including English!

I hope a Korean-speaking reader can contribute a better English translation of the title – please leave a comment! And, if someone actually buys the book, please let me know what you think of the translation!